Terdapat pelbagai jenis terjemahan yang boleh dilakukan jika kita ingin menghasilkan sebuah terjemahan. Antaranya ialah:
1. Terjemahan Harfiah
* Ia bermaksud terjemahan perkataan demi perkataan dari segi kosa kata, nahu sarf, uslub dan kadar ayat.
* Kesan: menyalahi struktur ayat bahasa sasaran dan terdapat kesamaran dan kesilapan makana.
2. Terjemahan Setara
* Ia bermaksud pemindahan makna yang lengkap atau hampir lengkap.
* Penterjemah menyesuaikan terjemahannya mengikut bahasa sasaran dengan melakukan perubahan pada nahu sarf dan uslub.
* Tahap persamaan dengan teks asal adalah tinggi.
3. Terjemahan Makna
* Menurut Nida, ia bermaksud penyalinan semula maklumat ke dalam bahasa penerima.
* Penterjemah akan menterjemah dengan menggunakan gaya bahasanya sendiri.
4. Terjemahan Bebas
* Ia bermaksud terjemahan makna am dan isi kandungan teks tanpa mengambil kira struktur ayat asal.
* Ia juga dikenali sebagai terjemahan intralingual.
* Kesan: berlaku penambahan dan pengurangan pada makna.
POSTED BY:
NUR SAKINAH BINTI SAMSUDIN
A156056
No comments:
Post a Comment